Возраст:
16+

Режиссер: Майкл Майер

Время: 200 мин.

Год: 2018

В ролях: Диана Дамрау,Хуан Диего Флорес, Куинн Келси

Язык:итальянский

Внимание! Фильм демонстрируется в оригинальной озвучке с русскими субтитрами!

Ближайшие сеансы:
19:00 22 января Океан Зал 3 Купить

Странное красивое итальянское слово «Травиата» на русский язык старались не переводить никогда, так оно и прижилось, словно имя собственное – имя заглавной героини одной из любимых во всем мире опер. Меж тем такое красивое итальянское слово – «traviare» – означает «сбить с пути», «развратить», а образованное от него «traviata» – просто-напросто падшую женщину. Так в исступленной молитве всего раз называет себя сама Виолетта, никто другой не осмеливается попрекнуть ее подобным образом жизни. Но именно это определение оказывается смыслообразующим для Джузеппе Верди и его либреттиста Франческо Марии Пьяве, сочинявших оперу для карнавального сезона 1853 года в венецианском театре Ла Фениче.

«Для Венеции пишу "Даму с камелиями", которая будет называться, скорее всего, "Травиата", – пишет Верди своему другу Джузеппе Де Санктису, уточняя, что речь о современном сюжете. – Другой, возможно, и не взялся бы за это дело, думая о костюмах, о временах, о тысяче других обстоятельств... Я же делаю это с большим удовольствием. Все возмущались, когда я вывел на сцену горбуна. И вот пожалуйста: я был счастлив написать "Риголетто"...». Впрочем, для премьеры современность слегка приглушили: авторы и руководство театра перенесли действие в XVIII век, и роскошные отложные воротники, ботфорты и «мушкетерские» камзолы сопровождали «Травиату» еще минимум полвека на самых разных сценах мира. Но публика едва замечала антураж, настолько ее шокировала сама возможность говорить в опере о любви, выходящей за рамки высокого долга или героических обстоятельств. «Травиатой», сбившейся с пути, Виолетта называет себя только в заключительном акте. И, возможно, имеет в виду отнюдь не свое ремесло куртизанки.

РАСПИСАНИЕ